kindle电子书

资源下载,尽在我的书库!
首页 > kindle电子书库 > 小说 > 中短篇小说、作品集

中国著名翻译家经典译本丛书系列:全19册

  • 作者: 多作者
  • 体积:49.33 MB
  • 格式:.azw3
  • 语言:中文
  • 积分:6
  • 日期:2018-11-14
  • 推荐:
  • V0会员 内容完整章节目录封面小图

简介:由于文件过大,故保存于百度网盘,下载后双击打开查看下载链接和分享密码。《中国著名翻译家经典译本丛书》收录了《中国翻译家译丛》中的15种图书,共19册,分别是:汝龙译《契诃夫短篇小说》、金人译《静静的顿河(上下册)》、杨绛译《堂吉诃德(上下册)》、绿原译《浮士德》、梅益译《钢铁是怎样炼成的》、罗大冈译《波斯人信札》、丰子恺译《源氏物语(上下册)》、叶君健译《安徒生童话》、巴金译《父与子 处女地》、潘家洵译《易卜生戏剧》、冯至译《德国,一个冬天的童话》、朱生豪译《莎士比亚戏剧(上下册)》、郑永慧译《九三年》、傅雷译《幻灭》、李健吾译《包法利夫人》。

电子书详细介绍

TAG():

由于文件过大,故保存于百度网盘,下载后双击打开查看下载链接和分享密码。

关键词

著名翻译家 著名译本杨绛译《堂吉诃德》 丰子恺译《源氏物语》 傅雷译《幻灭》
★二十位国宝级翻译家的代表译作
★一百年来的翻译经典
★人民文学出版社与中国翻译协会联袂推出

内容简介

《中国著名翻译家经典译本丛书》的译者囊括了中国最优秀的翻译家,包括朱光潜、丰子恺、田德望、杨绛、朱生豪、查良铮、冯至、傅雷、汝龙、冰心……
《中国著名翻译家经典译本丛书》收录了《中国翻译家译丛》中的15种图书,共19册,分别是:汝龙译《契诃夫短篇小说》、金人译《静静的顿河(上下册)》、杨绛译《堂吉诃德(上下册)》、绿原译《浮士德》、梅益译《钢铁是怎样炼成的》、罗大冈译《波斯人信札》、丰子恺译《源氏物语(上下册)》、叶君健译《安徒生童话》、巴金译《父与子 处女地》、潘家洵译《易卜生戏剧》、冯至译《德国,一个冬天的童话》、朱生豪译《莎士比亚戏剧(上下册)》、郑永慧译《九三年》、傅雷译《幻灭》、李健吾译《包法利夫人》。
人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版《中国翻译家译丛》。

译者简介

杨绛(1911—2016),江苏无锡人。女作家、翻译家。早年留学欧洲,1938年回国,曾任上海震旦女子文理学院、清华大学教授。1952年调至中国社会科学院外国文学研究所工作。创作有散文《干校六记》《我们仨》,长篇小说《洗澡》等;译作有西班牙流浪汉小说《小癞子》、萨勒日的《吉尔·布拉斯》,以及柏拉图的《斐多》等。有《杨绛全集》(九卷)行世。
汝龙,文学翻译家。长篇小说《阿托莫诺夫一家》、《人间》、《复活》、《亚马》、《总督大人》等。妻子文颖是一名英语翻译家。江苏苏州人。1938—1945年先后在江北县立中学、重庆复兴中学、四川巴蜀中学、重庆复旦中学、四川涪陵中学任英语教师。女儿汝宜陵、儿子汝企和都是英语翻译。
金人(1910-1971),原名张少岩,后改名张君悌,又名张恺年,笔名金人。文学翻译家。直隶(今河北)南宫人。哈尔滨特区法学院肄业。曾任上海培成女子中学教师,苏北《抗敌报》、苏中《苏中报》编辑,苏中行政委员会法制委员会主任,东北文艺协会研究部副部长、出版部部长、东北行政委员会司法部秘书处处长。建国后,历任出版总署编译局副局长,时代出版社、人民文学出版社编译。译有(苏)肖洛霍夫《静静的顿河》、潘菲洛夫《磨刀石农庄》、柯切托夫《茹尔宾一家人》、茹尔巴《普通一兵--亚历山大·马特洛索夫》等。
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇)。中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。

下载地址列表

我来说两句

本书评论

共有 0 条评论
图书分类
我的书库手机端
帮助中心
会员登录 ×
新用户注册 ×